e bal mascat la bellagune     
 
        
 
sufletul meu e un fel de sahară
bătută de vânt
 
ce pustiu dureros m-a cuprins ce
siberii albe
 
cu ghețuri și zăpezi printre
taigale pustii
 
unde se odihnesc lupii secolului
douăzeci și unu
 
gata oricând să sară cu colții în
ceafa cuvintelor
 
să le sugrume, să lase în urmă
numai hoituri
 
de vocale și consoane schioape
înecate în sânge
 
e bal mascat la bellagune o
caleașcă veche a oprit
 
și din ea au coborât măștile de
carnaval
 
marchizi pedanți în pași de
gavotă
 
și crinolinele care se rotesc în
valsuri galante
 
gondolierii dorm pe perne de vis
 
într-o veneție înghețată
așteptând să coboare
 
luna pentru serenadele lor
romantice
 
e bal mascat la bellagune
muzicile cu melodiile lor
 
suave despletesc valurile ușor
ondulate
 
doar porumbeii în piața san marco
ciugule
 
bobițe de adevăr dintr-o poveste
fără sfârșit
 
îndrăgostiții din alt veac cu
fracuri străvechi
 
și rochii demodate se plimbă prin
trecut
 
ca printr-o catacombă plină cu
mumii egiptene
 
umbrele în jurul lor ca niște
fantome se joacă
 
prin firidele timpului cu
clepsidrele sparte
 
din care curg firișoare de nisip
pe margini
 
de rochii dantelate rococo vântul
leagănă zări
 
sublunare cu miresme exotice de
parfumuri
 
ridicând perdeaua de pe un vis
oamenii se trezesc
 
în mascarale fără rușine
terfelind steaua
 
cu ochii de târfe poemele spun parcă-nceputuri
 
de orizonturi infinite din sufletul unei viori
 
se-aud nevralgice strunele
trezite de un arcuș
 
care a înnebunit într-o mână de
muzician
 
e bal mascat la bellagune brațe
de constelații
 
tremură-n unde spânzurate de dom
 
numai sufletul meu e un fel de
sahară bătută de vânt
 
care se învârtește printre aceste
obiecte
 
fugind de stihia timpului care
m-a cuprins
 
cu aripa lui implacabilă.
 
        
 
sâmbătă, 2 martie 2013
 
        
 
        
 
        
 
    
  sufletul meu e un fel de sahară
bătută de vânt
ce pustiu dureros m-a cuprins ce
siberii albe
cu ghețuri și zăpezi printre
taigale pustii
unde se odihnesc lupii secolului
douăzeci și unu
gata oricând să sară cu colții în
ceafa cuvintelor
să le sugrume, să lase în urmă
numai hoituri
de vocale și consoane schioape
înecate în sânge
e bal mascat la bellagune o
caleașcă veche a oprit
și din ea au coborât măștile de
carnaval
marchizi pedanți în pași de
gavotă
și crinolinele care se rotesc în
valsuri galante
gondolierii dorm pe perne de vis
într-o veneție înghețată
așteptând să coboare
luna pentru serenadele lor
romantice
e bal mascat la bellagune
muzicile cu melodiile lor
suave despletesc valurile ușor
ondulate
doar porumbeii în piața san marco
ciugule
bobițe de adevăr dintr-o poveste
fără sfârșit
îndrăgostiții din alt veac cu
fracuri străvechi
și rochii demodate se plimbă prin
trecut
ca printr-o catacombă plină cu
mumii egiptene
umbrele în jurul lor ca niște
fantome se joacă
prin firidele timpului cu
clepsidrele sparte
din care curg firișoare de nisip
pe margini
de rochii dantelate rococo vântul
leagănă zări
sublunare cu miresme exotice de
parfumuri
ridicând perdeaua de pe un vis
oamenii se trezesc
în mascarale fără rușine
terfelind steaua
cu ochii de târfe poemele spun parcă-nceputuri
de orizonturi infinite din sufletul unei viori
se-aud nevralgice strunele
trezite de un arcuș
care a înnebunit într-o mână de
muzician
e bal mascat la bellagune brațe
de constelații
tremură-n unde spânzurate de dom
numai sufletul meu e un fel de
sahară bătută de vânt
care se învârtește printre aceste
obiecte
fugind de stihia timpului care
m-a cuprins
cu aripa lui implacabilă.
sâmbătă, 2 martie 2013
e bal mascat la bellagune     
        
  sufletul meu e un fel de sahară
bătută de vânt     
  ce pustiu dureros m-a cuprins ce
siberii albe     
  cu ghețuri și zăpezi printre
taigale pustii     
  unde se odihnesc lupii secolului
douăzeci și unu     
  gata oricând să sară cu colții în
ceafa cuvintelor     
  să le sugrume, să lase în urmă
numai hoituri     
  de vocale și consoane schioape
înecate în sânge     
  e bal mascat la bellagune o
caleașcă veche a oprit     
  și din ea au coborât măștile de
carnaval     
  marchizi pedanți în pași de
gavotă     
  și crinolinele care se rotesc în
valsuri galante     
  gondolierii dorm pe perne de vis     
  într-o veneție înghețată
așteptând să coboare     
  luna pentru serenadele lor
romantice     
  e bal mascat la bellagune
muzicile cu melodiile lor      
  suave despletesc valurile ușor
ondulate     
  doar porumbeii în piața san marco
ciugule     
  bobițe de adevăr dintr-o poveste
fără sfârșit     
  îndrăgostiții din alt veac cu
fracuri străvechi      
  și rochii demodate se plimbă prin
trecut     
  ca printr-o catacombă plină cu
mumii egiptene     
  umbrele în jurul lor ca niște
fantome se joacă     
  prin firidele timpului cu
clepsidrele sparte     
  din care curg firișoare de nisip
pe margini      
  de rochii dantelate rococo vântul
leagănă zări     
  sublunare cu miresme exotice de
parfumuri     
  ridicând perdeaua de pe un vis
oamenii se trezesc     
  în mascarale fără rușine
terfelind steaua     
   cu ochii de târfe poemele spun parcă-nceputuri     
   de orizonturi infinite din sufletul unei viori     
  se-aud nevralgice strunele
trezite de un arcuș     
  care a înnebunit într-o mână de
muzician     
  e bal mascat la bellagune brațe
de constelații     
  tremură-n unde spânzurate de dom     
  numai sufletul meu e un fel de
sahară bătută de vânt     
  care se învârtește printre aceste
obiecte     
  fugind de stihia timpului care
m-a cuprins     
  cu aripa lui implacabilă.     
        
  sâmbătă, 2 martie 2013     
        
        
        
    
 