e bal mascat la bellagune
sufletul meu e un fel de sahară
bătută de vânt
ce pustiu dureros m-a cuprins ce
siberii albe
cu ghețuri și zăpezi printre
taigale pustii
unde se odihnesc lupii secolului
douăzeci și unu
gata oricând să sară cu colții în
ceafa cuvintelor
să le sugrume, să lase în urmă
numai hoituri
de vocale și consoane schioape
înecate în sânge
e bal mascat la bellagune o
caleașcă veche a oprit
și din ea au coborât măștile de
carnaval
marchizi pedanți în pași de
gavotă
și crinolinele care se rotesc în
valsuri galante
gondolierii dorm pe perne de vis
într-o veneție înghețată
așteptând să coboare
luna pentru serenadele lor
romantice
e bal mascat la bellagune
muzicile cu melodiile lor
suave despletesc valurile ușor
ondulate
doar porumbeii în piața san marco
ciugule
bobițe de adevăr dintr-o poveste
fără sfârșit
îndrăgostiții din alt veac cu
fracuri străvechi
și rochii demodate se plimbă prin
trecut
ca printr-o catacombă plină cu
mumii egiptene
umbrele în jurul lor ca niște
fantome se joacă
prin firidele timpului cu
clepsidrele sparte
din care curg firișoare de nisip
pe margini
de rochii dantelate rococo vântul
leagănă zări
sublunare cu miresme exotice de
parfumuri
ridicând perdeaua de pe un vis
oamenii se trezesc
în mascarale fără rușine
terfelind steaua
cu ochii de târfe poemele spun parcă-nceputuri
de orizonturi infinite din sufletul unei viori
se-aud nevralgice strunele
trezite de un arcuș
care a înnebunit într-o mână de
muzician
e bal mascat la bellagune brațe
de constelații
tremură-n unde spânzurate de dom
numai sufletul meu e un fel de
sahară bătută de vânt
care se învârtește printre aceste
obiecte
fugind de stihia timpului care
m-a cuprins
cu aripa lui implacabilă.
sâmbătă, 2 martie 2013
sufletul meu e un fel de sahară
bătută de vânt
ce pustiu dureros m-a cuprins ce
siberii albe
cu ghețuri și zăpezi printre
taigale pustii
unde se odihnesc lupii secolului
douăzeci și unu
gata oricând să sară cu colții în
ceafa cuvintelor
să le sugrume, să lase în urmă
numai hoituri
de vocale și consoane schioape
înecate în sânge
e bal mascat la bellagune o
caleașcă veche a oprit
și din ea au coborât măștile de
carnaval
marchizi pedanți în pași de
gavotă
și crinolinele care se rotesc în
valsuri galante
gondolierii dorm pe perne de vis
într-o veneție înghețată
așteptând să coboare
luna pentru serenadele lor
romantice
e bal mascat la bellagune
muzicile cu melodiile lor
suave despletesc valurile ușor
ondulate
doar porumbeii în piața san marco
ciugule
bobițe de adevăr dintr-o poveste
fără sfârșit
îndrăgostiții din alt veac cu
fracuri străvechi
și rochii demodate se plimbă prin
trecut
ca printr-o catacombă plină cu
mumii egiptene
umbrele în jurul lor ca niște
fantome se joacă
prin firidele timpului cu
clepsidrele sparte
din care curg firișoare de nisip
pe margini
de rochii dantelate rococo vântul
leagănă zări
sublunare cu miresme exotice de
parfumuri
ridicând perdeaua de pe un vis
oamenii se trezesc
în mascarale fără rușine
terfelind steaua
cu ochii de târfe poemele spun parcă-nceputuri
de orizonturi infinite din sufletul unei viori
se-aud nevralgice strunele
trezite de un arcuș
care a înnebunit într-o mână de
muzician
e bal mascat la bellagune brațe
de constelații
tremură-n unde spânzurate de dom
numai sufletul meu e un fel de
sahară bătută de vânt
care se învârtește printre aceste
obiecte
fugind de stihia timpului care
m-a cuprins
cu aripa lui implacabilă.
sâmbătă, 2 martie 2013
e bal mascat la bellagune
sufletul meu e un fel de sahară
bătută de vânt
ce pustiu dureros m-a cuprins ce
siberii albe
cu ghețuri și zăpezi printre
taigale pustii
unde se odihnesc lupii secolului
douăzeci și unu
gata oricând să sară cu colții în
ceafa cuvintelor
să le sugrume, să lase în urmă
numai hoituri
de vocale și consoane schioape
înecate în sânge
e bal mascat la bellagune o
caleașcă veche a oprit
și din ea au coborât măștile de
carnaval
marchizi pedanți în pași de
gavotă
și crinolinele care se rotesc în
valsuri galante
gondolierii dorm pe perne de vis
într-o veneție înghețată
așteptând să coboare
luna pentru serenadele lor
romantice
e bal mascat la bellagune
muzicile cu melodiile lor
suave despletesc valurile ușor
ondulate
doar porumbeii în piața san marco
ciugule
bobițe de adevăr dintr-o poveste
fără sfârșit
îndrăgostiții din alt veac cu
fracuri străvechi
și rochii demodate se plimbă prin
trecut
ca printr-o catacombă plină cu
mumii egiptene
umbrele în jurul lor ca niște
fantome se joacă
prin firidele timpului cu
clepsidrele sparte
din care curg firișoare de nisip
pe margini
de rochii dantelate rococo vântul
leagănă zări
sublunare cu miresme exotice de
parfumuri
ridicând perdeaua de pe un vis
oamenii se trezesc
în mascarale fără rușine
terfelind steaua
cu ochii de târfe poemele spun parcă-nceputuri
de orizonturi infinite din sufletul unei viori
se-aud nevralgice strunele
trezite de un arcuș
care a înnebunit într-o mână de
muzician
e bal mascat la bellagune brațe
de constelații
tremură-n unde spânzurate de dom
numai sufletul meu e un fel de
sahară bătută de vânt
care se învârtește printre aceste
obiecte
fugind de stihia timpului care
m-a cuprins
cu aripa lui implacabilă.
sâmbătă, 2 martie 2013